We are all used to reading serious texts in our Junior Cert and Leaving Cert Spanish class, but it’s always great to have a chuckle while learning a new language! (okay, a chuckle and a groan – but still)

In our Modern Language classes, there’s always a day when you need to pull out a worthwhile activity that’ll keep the class occupied and entertained. After reading these, you could get students to see if they can translate their own cheesy jokes, or to go off and look up some new jokes in Spanish to share with the class as class starters – this would be nice for Transition Year Spanish.

These short jokes are all at the expense of lawyers. They’re taken from the free downloadable book/pdf in the link called Desorden en el tribunal. You might have come across similar English versions online. Enjoy! Maybe we can persuade the Spanish Examiners to include these in the new Spanish Junior Cycle!

Do you have any similar websites or reading tasks to share with teachers of Junior Cert Spanish or Leaving Cert Spanish? Leave a comment if so, and I’ll look into them.

Son retirados del libro ‘Desorden en el tribunal’. Son cosas que las
personas dijeron, y que fueron transcritas textualmente por los taquígrafos
que tuvieron que permanecer en calma mientras estos diálogos realmente
sucedían…

____________________________________________
Abogado : ¿Cuál es la fecha de su cumpleaños?
Testigo: 15 de julio.
Abogado : ¿Qué año?
Testigo: Todos los años.
____________________________________________
Abogado : Esa enfermedad, la miastenia gravis, ¿afecta su memoria?
Testigo: Sí…
Abogado : Y, ¿Cómo le afecta la memoria?
Testigo: Se me olvidan las cosas…
Abogado : Se le olvidan… ¿Puede darnos un ejemplo de algo que se le haya
olvidado?
____________________________________________
Abogado : ¿Qué edad tiene su hijo?
Testigo: 33 ó 38, no me acuerdo.
Abogado : ¿Hace cuanto tiempo él vive con usted?
Testigo: Hace 45 años.
____________________________________________
Abogado : ¿Qué fue lo primero que su marido dijo aquella mañana?
Testigo: Dijo, ‘¿dónde estoy Bety…?’
Abogado : ¿Y por eso usted se puso brava?
Testigo: Me llamo Celia.
____________________________________________
Abogado : Su hijo más joven, él de 20 años….
Testigo: Sí.
Abogado : ¿Qué edad tiene?
______________________________________________
Abogado : Sobre esta foto suya… ¿usted estaba presente cuando fue sacada?
_______________________________________________
Abogado : Entonces, ¿la fecha de concepción de su bebé es 8 de agosto?
Testigo: Sí
Abogado : Y… ¿qué estaba haciendo usted ese día?

_______________________________________________
Abogado : Ella tenía 3 hijos, ¿cierto?
Testigo: Cierto.
Abogado : ¿Cuántos niños?
Testigo: Ninguno
Abogado : Y… ¿cuántas niñas?
____________________________________________
Abogado : Sr. Marcos, ¿Por qué se acabó su primer matrimonio?
Testigo: Por muerte del cónyuge.
Abogado : Y ¿por muerte de cuál cónyuge se acabó?
_______________________________________________
Abogado : ¿Podría describir al sospechoso?
Testigo: Tenía estatura mediana y usaba barba.
Abogado : Y era ¿hombre o mujer?
_______________________________________________
Abogado : Doctor, ¿Cuántas autopsias usted ya realizó en personas muertas?
Testigo: Todas las autopsias que hice fueron en personas muertas…
_______________________________________________
Abogado : Aquí en la Corte , para cada pregunta que yo le haga, la
respuesta debe ser oral, o.k.? ¿A qué escuela va usted ?
Testigo: Oral.
_______________________________________
Abogado : Doctor, usted ¿recuerda a qué hora comenzó a examinar el cuerpo
de la víctima?
Testigo: Sí, la autopsia comenzó a las 08:30 p.m.
Abogado : ¿Y el Sr. Decio ya estaba muerto a esa hora?
Testigo: No… él estaba sentado en la camilla, preguntándose ¿por qué yo
le estaba haciendo una autopsia?
_____________________________________________
Abogado : Doctor, antes de hacer la autopsia, ¿usted chequeó el pulso de la
víctima?
Testigo: No.
Abogado : ¿Usted chequeó la presión arterial?
Testigo: No.
Abogado : ¿Usted chequeó la respiración?
Testigo: No.
Abogado : Entonces, ¿es posible que la víctima estuviera viva cuando la
autopsia comenzó?
Testigo: No.
Abogado : ¿Cómo usted puede tener tanta seguridad?
Testigo: Porque el cerebro del paciente estaba en una jarra sobre la mesa.
Abogado : Pero, ¿él podría estar vivo?
Testigo: Sí, es posible que él estuviera vivo y estudiando Derecho en la
misma facultad que usted se graduó!!!

1 Comment

  1. test

    On 9 May 2018 at 17:36, Pancomido: learning & teaching Spanish wrote:

    > pancomido posted: “We are all used to reading serious texts in our Junior > Cert and Leaving Cert Spanish class, but it’s always great to have a > chuckle while learning a new language! (okay, a chuckle and a groan – but > still) In our Modern Language classes, there’s always a ” >

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s